
Taylor發佈了最新專輯《Lover》,在快速把整張聆聽第一遍下,Daylight實在切中到我的心啊!!!
這首完全讓我想到 RED 那張專輯裡的 Starlight (我爆愛????)!希望 Tay 能做個 remix ????
Starlight 想表達,我們像星光般閃爍✨,我們要懷抱不可能的夢想????
而 Daylight 所傳達的意涵是,過去的陰暗就讓它離開吧!因為現在是閃耀的美好早晨????
非常短時間寫下了直白的翻譯,我也不打算多加修飾語句???? 僅提供給想了解歌詞翻譯的人參考囉!
而且我不太想要過度解釋或延伸,畢竟只有 Taylor 知道歌詞背後真正的意涵,若有翻譯錯誤,或是有更好的翻譯,歡迎留言給我!
Taylor Swift – Daylight 「泰勒絲-晨光」
[Verse 1]
My love was as cruel as the cities I lived in 我的愛情就像我住的殘酷城市一樣
Everyone looked worse in the light 在光線照射下,我們顯得更加醜陋
There are so many lines that I’ve crossed unforgiven 我曾經跨越許多不可饒恕的界線和犯下錯誤
I’ll tell you the truth, but never goodbye 我會如實告訴你這些真相,但我不會因此和你分開
[Chorus]
I don’t wanna look at anything else now that I saw you 當我看著你,任何事都進不了我的眼簾
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you 當我想著你,其他人無法填滿我的心房
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night 我在黑夜中沈睡了這麼久
And now I see daylight, I only see daylight 但我現在看見了陽光,我只看見了晨光
[Verse 2]
Luck of the draw only draws the unlucky 我聽天由命,但顯然不太幸運
And so I became the butt of the joke 所以我成為被眾人嘲笑的目標
I wounded the good and I trusted the wicked 我傷害了善良的好人,卻總相信那些邪惡的壞人
Clearing the air, I breathed in the smoke 我試著淨化這一切,因為我在煙霧瀰漫中呼吸
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down 也許你會與狼群般的逍遙過活,不願意安定生活
Maybe I’ve stormed out of every single room in this town 也許我會突襲般離開小鎮上的任何房間
Threw out our cloaks and our daggers because it’s morning now 一起丟掉我們用來偽裝和防禦的斗篷匕首,因為黎明即將到來
It’s brighter now, now 現在,我們的世界越來越明亮!
[Chorus]
I don’t wanna look at anything else now that I saw you 當我看著你,任何事都進不了我的眼簾
(I can never look away) 我無法轉移我的視線
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you 當我想著你,其他人無法填滿我的心房
(Things will never be the same) 我的世界不再一成不變
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night 我在黑夜中沈睡了這麼久
(Now I’m wide awake) 現在我非常地清醒
And now I see daylight (Daylight), I only see daylight (Daylight) 因為我現在看見了陽光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight 我看見了屬於你的曙光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight 我看見了你帶來的晨光
[Bridge]
And I can still see it all (In my mind) 我可以在我的腦海中看見
All of you, all of me (Intertwined) 你和我所交織的未來全貌
I once believed love would be (Black and white) 我曾經相信愛情只能是黑白的分明
But it’s golden (Golden) 但現在真愛是炫彩般的明亮
And I can still see it all (In my head) 我可以在腦海中看見
Back and forth from New York (Singing in your bed) 我們在紐約來回漫步和高歌在你的床上
I once believed love would be (Burning red) 我曾經以為愛情是如同燃燒烈焰般的豔紅
But it’s golden 但現在我發現愛情是金黃般的珍貴
Like daylight, like daylight 就像美好早晨的陽光
重複 [Chorus]
[Outro]
Like daylight 就像曙光
It’s golden like daylight 他是燦爛炫目的晨光
You gotta step into the daylight and let it go 你必須勇敢地走到陽光下
Just let it go, let it go 就讓陰暗的過去隨風飄散吧!
[Spoken Outro]
I wanna be defined by the things that I love 我想要用喜愛的事物來定義我自己
Not the things I hate 而不是我厭惡的事
Not the things that I’m afraid of, I’m afraid of 也不是我害怕的事物
Not the things that haunt me in the middle of the night 而那些午夜徘徊在我心頭的夢魘更不能代表著我
I, I just think that 我只是覺得…
You are what you love 你所愛的一切,塑造出 「現在的你」
若要轉載,請註明 秘密反思Secret Reflection,並留言告訴我吧❤️
(會有人要轉載嗎哈哈哈哈哈哈哈哈????)
真的不得不說TayTay某些歌詞很走心???? ???? 最後的 Outro 實在是太令人感動!
也許我們很不滿意自己,也許我們過去做錯很多事情和錯誤決定,但我們要勇敢面對,因為我們都在陽光底下呀!!!!!就讓過去發生的美好,來定義現在的自己。
Angela 2019.08.23

